Наверх
Главное меню
Реклама
Поиск
Цитата наугад
Статистика
Цитаты в соцсетях
Электросчётчик

Сортировка по авторам

Proverb (Пословица)


Absence makes the heart grow fonder.   Разлука заставляет сердце любить сильнее. Цитата отдельно

The absent are always in the wrong.   Отсутствующие всегда неправы. Цитата отдельно

Actions speak louder than words.   Не по словам судят, а по делам. Цитата отдельно

Great cry little wool.   Крику много, а шерсти мало (Много шума из ничего). Цитата отдельно

No man is a hero to his valet.   Ни один человек не бывает героем в глазах своего слуги. Цитата отдельно

The woman who tells her age is either too young to have anything to lose, or too old to have anything to gain.
age
  Женщина, которая не скрывает свой возраст, или слишком молода и ей нечего терять, или слишком стара и ей нечего искать. Цитата отдельно

A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
age
  Мужчине столько лет, на сколько он себя чувствует, а женщине - на сколько она выглядит. Цитата отдельно

An old dog will learn no new tricks.
age
  Старая собака не научится новым трюкам (Старого учить - что мертвого лечить). Цитата отдельно

Pride goes before a fall.   Гордыня предшествует падению (Дьявол гордился, да с неба свалился). Цитата отдельно

All work and no play makes Jack a dull boy.   Одна только работа без забав превращает Джека в тупого ребенка (Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем). Цитата отдельно

What is bred in the bone will come out in the flesh.   To, что вскормлено в кости, проявится во плоти (Волк каждый год линяет, да обычай не меняет). Цитата отдельно

The leopard cannot change his spots.   Леопард не может сменить свои пятна (Черного кобеля не отмоешь добела). Цитата отдельно

You cannot make a silk purse out of a sow's ear.   Нельзя сделать шелковый кошелек из свиного уха. Цитата отдельно

Appearances are deceptive.   Внешность обманчива. Цитата отдельно

All is not gold that glitters.   Не все золото, что блестит. Цитата отдельно

The face is the index of the mind.   Лицо - зеркало мыслей (Что в сердце варится, на лице не утаится). Цитата отдельно

Handsome is as handsome does.   Красив тот, кто красиво поступает (Не тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто для дела гож). Цитата отдельно

Beauty is in the eye of the gazer.   Красота заключена в глазах смотрящего. Цитата отдельно

Beauty is but skin deep.   Красота обманчива. Цитата отдельно

Seeing is believing.   Увидеть - значит поверить. Цитата отдельно

A cock is valiant on his own dunghill.   Петух храбр на своей навозной куче (Всяк кулик на своем болоте велик). Цитата отдельно

None but the brave deserve the fair.   Только храбрые достойны славы (Смелость города берёт). Цитата отдельно

Don't put all your eggs in one basket.   Не складывай все яйца в одну корзину (Не ставьте все на одну карту). Цитата отдельно

Never swap horses crossing a stream.   На переправе коней не меняют. Цитата отдельно

Let well alone.   Оставьте доброе в покое (От добра добра не ищут). Цитата отдельно

It's a poor heart that never rejoices.   Бедное то сердце, которое никогда не радуется (Кто умеет веселиться, тот горя не боится). Цитата отдельно

Like father, like son.   Каков отец, таков и сын (Яблоко от яблони недалеко падает). Цитата отдельно

Children are poor man's riches.   Дети - богатство бедняка. Цитата отдельно

Better bend than break.   Лучше согнуться, чем сломаться. Цитата отдельно

He who sacrifices his conscience to ambition burns a picture to obtain the ashes.   Тот, кто приносит совесть в жертву своему честолюбию, сжигает картину, когда ему нужен пепел. Цитата отдельно

A guilty conscience is a self-accuser.   Нечистая совесть спать не дает. Цитата отдельно

Since we cannot get what we like, let us like what we can get.   Раз мы не можем иметь то, что нам хочется, давайте хотеть то, что мы можем иметь. Цитата отдельно

A bird in the hand is worth two in the bush.   Птица в руках стоит двух в кустах. Цитата отдельно

A living dog is better than а dead lion.   Живая собака лучше мертвого льва (Лучше голубь в тарелке, чем глухарь на току). Цитата отдельно

Half a loaf is better than no bread.   Половина буханки лучше, чем совсем без хлеба. Цитата отдельно

A bully is always a coward.   Задира всегда трус (Молодец среди овец, а на молодца и сам овца). Цитата отдельно

Ill-gotten goods never prosper.   Нечестно нажитое добро никогда не идет впрок (Краденое богатство исчезает, как лед тает). Цитата отдельно

If the cap fits, wear it.   Если шапка впору - носите ее. Цитата отдельно

Whoever profits by the crime is guilty of it.   Любой, кто получил выгоду от преступления, виновен в его совершении. Цитата отдельно

Even the lion has to defend himself against flies.   Даже льву приходится защищать себя от мух. Цитата отдельно

Don't cry out before you are hurt.   Не кричи, пока тебе не сделали больно (Не реви раньше смерти). Цитата отдельно

A man can die but once.   Человек может умереть только один раз (Двум смертям не бывать, а одной не миновать). Цитата отдельно

He who borrows sells his freedom.   Тот, кто берет взаймы, продает свою свободу. Цитата отдельно

Creditors have better memories than debtors.   У кредиторов память лучше, чем у должников. Цитата отдельно

If wishes were horses beggers might ride.   Если бы желания были лошадьми, то нищие могли бы ездить верхом (Если бы да кабы, да во рту росли грибы). Цитата отдельно

The man who lives only by hope will die with despair.   Тот, кто живет одними надеждами, умрет в отчаянии. Цитата отдельно

Every cloud has a silver lining.   У каждого облака есть серебряная прокладка (Нет худа без добра). Цитата отдельно

All bread is not baked in one oven.   Хлеб печется в разных печах (Люди разные бывают). Цитата отдельно

One man's meat is another man's poison.   To, что для одного человека пища, для другого - яд. Цитата отдельно

A burden of one's choice is not felt.   Своя ноша не тянет. Цитата отдельно

A drop of honey catches more flies than a hogshed of vinegar.   На каплю меда можно поймать больше мух, чем на бочку уксуса. Цитата отдельно

Fine feathers birds.   В красивом оперении и птицы становятся красивыми. Цитата отдельно

Spare the rod and spoil the child.   Пожалеешь розгу - испортишь дитя. Цитата отдельно

The only real equality is in the cemetery.   Единственное место, где все действительно равны, - это кладбище. Цитата отдельно

Of two evils choose the least.   Из двух зол выбирай меньшее. Цитата отдельно

Don't teach your grandmother to suck eggs.   Не учи свою бабушку как яйца высасывать (Яйца курицу не учат). Цитата отдельно

You never know what you can do till you try.   Никогда не знаешь, на что способен, пока в деле себя не испробуешь. Цитата отдельно

The proof of the pudding is in the eating.   Чтобы узнать, каков пудинг, нужно его отведать. Цитата отдельно

Practice makes perfect.   Практика ведет к совершенству (Навык мастера ставит). Цитата отдельно

Facts are stubborn.   Факты - упрямая вещь. Цитата отдельно

A good name is better than riches.   Доброе имя лучше богатства. Цитата отдельно

Accidents will happen in the best regulated families.   Скандалы случаются и в лучших семьях. Цитата отдельно

Marry in haste and repent at leisure.   Женишься в спешке, потом долго раскаиваешься на досуге (Женишься на скорую руку да на долгую муку). Цитата отдельно

Marriages are made in heaven.   Браки заключаются на небесах. Цитата отдельно

If a man is destined to drown, he will drown even in a spoonful of water.   Если человеку суждено утонуть, он утонет даже в столовой ложке воды. Цитата отдельно

Man proposes, God disposes.   Человек предполагает, а бог располагает. Цитата отдельно

Every bullet has its billet.   У каждой пули своя цель (Чему быть, того не миновать). Цитата отдельно

Every man has his faults.   У каждого человека есть свои недостатки. Цитата отдельно

Barking dogs seldom bite.   Лающие собаки редко кусаются (Кто много грозит, тот мало вредит). Цитата отдельно

Once bitten, twice shy.   Однажды укушенный - вдвойне пуглив (Пуганая ворона куста боится). Цитата отдельно

One cannot run with the hare and hunt with the hounds.   Нельзя удирать вместе с зайцем и в то же время охотиться на него вместе с гончими (Двум господам не служат). Цитата отдельно

No fool like an old fool.   Нет такого дурака, как старый дурак (Седина в бороду, бес в ребро). Цитата отдельно

What the fool does in the end, the wise man does in the beginning.   То, что дурак делает в конце, мудрый делает в начале. Цитата отдельно

We must learn to forgive and forget.   Мы должны научиться прощать и забывать. Цитата отдельно

A cat may look at a king.   Кошка может смотреть на короля (Вольно псу и на владыку брехать). Цитата отдельно

A friend in need is a friend indeed.   Истинный друг познается в беде. Цитата отдельно

A man is known by the company he keeps.   Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты. Цитата отдельно

Friendship cannot stand always on one side.   Дружба должна быть взаимной. Цитата отдельно

Between friends all is common.   У друзей все общее. Цитата отдельно

It's not a gay coat that makes the gentleman.   Не элегантный пиджак делает человека джентльменом. Цитата отдельно

If the blind lead the blind both shall fall into the ditch.   Если слепой ведет слепого, оба свалятся в канаву (Слепой слепца водит, оба ни зги не видят). Цитата отдельно

Fish begins to stink at the head.   Рыба с головы гниет. Цитата отдельно

Gratitude is the heart's memory.   Благодарность - память сердца. Цитата отдельно

Don't look a gift horse in the mouth.   Дареному коню в зубы не смотрят. Цитата отдельно

An apple a day keeps the doctor away.   По яблоку в день - и доктор не нужен (Лук от семи недуг). Цитата отдельно

What the eye does not see the heart does not grieve over.   Чего глаз не видит, о том сердце не болит (С глаз долой - из сердца вон). Цитата отдельно

God helps those who help themselves.   Бог помогает тому, кто помогает себе. Цитата отдельно

East or west home is best.   Восток или запад, дома лучше всего (В гостях хорошо, а дома лучше). Цитата отдельно

Honesty is the best policy.   Честность - лучшая политика. Цитата отдельно

Honour and profit lie not in one sack.   Честь и выгода вместе не живут. Цитата отдельно

Hope for the best but prepare for the worst.   Надейся на лучшее, но приготовься к худшему. Цитата отдельно

A misty morning does not signify a cloudy day.   Туманное утро еще не означает облачного дня. Цитата отдельно

Every dog has his day.   У каждой собаки есть свой день (Будет и на нашей улице праздник). Цитата отдельно

A good husband should be deaf and a good wife should be blind.   Хороший муж должен быть глухим, а хорошая жена слепой. Цитата отдельно

Many a true word is spoken in jest.   Много правды говорится в шутку. Цитата отдельно

To know everything is to know nothing.   Знать все - значит не знать ничего. Цитата отдельно

Не laughs best who laughs last.   Хорошо смеется тот, кто смеется последним. Цитата отдельно

Life is not all beer and skittles.   Жизнь - это не только пиво и кегли (Век тянется - всего достанется). Цитата отдельно

The course of true love never did run smooth.   Путь истинной любви никогда не бывал гладким. Цитата отдельно

No two minds think alike.   Сколько голов, столько умов. Цитата отдельно

An idle brain is the devil's workshop.   В праздном мозгу находит себе дело дьявол. Цитата отдельно

Whom Gods would destroy, they first make mad.   Кого боги хотят погубить, тех они сначала лишают рассудка. Цитата отдельно

Money spent on the brain, is never spent in vain.   Деньги, потраченные для развития ума, никогда не потрачены зря. Цитата отдельно

Money makes the mare go.   За деньги и кобыла работает (С деньгами на свете, так и дурак ездит в карете). Цитата отдельно

A fool and his money are soon parted.   Дурак быстро расстается со своими деньгами (У дурака в горсти дыра). Цитата отдельно

He who pays the piper calls the tune.   Тот, кто платит волынщику, заказывает мелодию. Цитата отдельно

No news is good news.   Отсутствие новостей - хорошая новость. Цитата отдельно

Ill news travels fast.   Плохие вести передаются быстро (Худые вести не лежат на месте). Цитата отдельно

The way to a man's heart is through his stomach.   Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. Цитата отдельно

Glutton: one who digs his grave with his teeth.   Обжора - это человек, который роет себе могилу собственными зубами. Цитата отдельно

One cannot put back the clock.   Нельзя перевести часы назад (Прошлого не воротишь). Цитата отдельно

Patience is power; with time and patience the mulberry leaf becomes silk.   Терпение - сила. Время и терпение превращают тутовый лист в шелк. Цитата отдельно

What cannot be cured must be endured.   Что нельзя исправить, то следует терпеть. Цитата отдельно

Patience is a plaster for all sores.   Терпение - пластырь на все раны. Цитата отдельно

If you try to please all you will please none.   Если стараться угодить всем, не угодишь никому. Цитата отдельно

Business before pleasure.   Сначала дело, а потом удовольствия (Кончил дело - гуляй смело). Цитата отдельно

Beggars must be no choosers.   Нищему не приходится выбирать. Цитата отдельно

When poverty comes in at the door, love flies out at the window.   Когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно (Худ Роман, когда пуст карман, хорош Мартын, когда есть алтын). Цитата отдельно

If you wish to know what a man is, place him in authority.   Если хочешь узнать, что представляет собой человек, дай ему власть. Цитата отдельно

The chain is no stronger than its weakest link.   Цепь не крепче своего слабейшего звена (Где тонко, там и рвется). Цитата отдельно

You can take the horse to the water, but you cannot make him drink.   Вы можете подвести лошадь к воде, но не сможете заставить ее пить (Силою не все возьмешь). Цитата отдельно

Promise little, but do much.   Поменьше обещай, побольше делай. Цитата отдельно

Discretion is the better part of valour.   Осторожность - лучшая часть доблести (Береженого бог бережет). Цитата отдельно

Make hay while sun shines.   Готовь сено, пока солнце светит. Цитата отдельно

Strike while the iron is hot.   Куй железо пока горячо. Цитата отдельно

What is worth doing at all is worth doing well.   Если уж стоит что-то делать, то делать надо хорошо. Цитата отдельно

The shoemaker makes a good shoe because he makes nothing else.   Башмачник делает хорошие башмаки, потому что больше он ничего не делает. Цитата отдельно

A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years.   Дурак может за час задать больше вопросов, чем умный ответит за семь лет. Цитата отдельно

There are two sides to every question.   У каждого вопроса есть две стороны (У каждой медали есть оборотная сторона). Цитата отдельно

The exception proves the rule.   Исключение подтверждает правило. Цитата отдельно

People who live in glass houses should not throw stones.   Люди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросаться камнями. Цитата отдельно

Sceptics are never deceived.   Скептика не обманешь. Цитата отдельно

Misfortunes never come singly.   Несчастья никогда не приходят поодиночке (Пришла беда - отворяй ворота). Цитата отдельно

Не that loseth wealth, loseth much, he that loseth friends, loseth more: but he who loseth his spirit loseth all.   Тот, кто теряет богатство, теряет многое; тот, кто теряет друзей, теряет еще больше; но тот, кто теряет присутствие духа, - теряет все. Цитата отдельно

Man does not live by bread alone.   Не хлебом единым жив человек. Цитата отдельно

Time heals all wounds.   Время лечит все раны. Цитата отдельно

Lost time is never found again.   Потерянное время не вернешь. Цитата отдельно

It is too late to lock the stable-door when the horse is stolen.   Когда лошадь украдена, поздно запирать двери конюшни (После драки кулаками не машут). Цитата отдельно

It is never too late to mend.   Никогда не поздно исправиться. Цитата отдельно

Truth lies at the bottom of a well.   Истина прячется на дне колодца. Цитата отдельно

Forewarned is forearmed.   Предостереженный - значит вооруженный (Предупреждение - то же бережение). Цитата отдельно

Virtue is its own reward.   Добродетель - сама по себе награда. Цитата отдельно

The weakest goes to the wall.   Самый слабый отходит к стенке (Смирну собаку и кочет побьет). Цитата отдельно

All married women are not wives.   He все замужние женщины - жены. Цитата отдельно

Where there's a will, there is a way.   Было бы желание, а возможность найдется. Цитата отдельно

Gray hair is sign of age, not of wisdom.   Седые волосы - признак возраста, а не мудрости. Цитата отдельно

It is easy to be wise after the event.   Легко быть умным после события (Задним умом крепок). Цитата отдельно

First catch your hare, then cook him.   Сначала поймай зайца, а потом будешь из него блюда готовить (Не говори гоп, пока не перепрыгнешь). Цитата отдельно

A wonder lasts but nine days.   Чудо длится только девять дней (Все приедается). Цитата отдельно

Fine words butter no parsnips.   Красивыми словами пастернак не помаслишь (Соловья баснями не кормят). Цитата отдельно

Hard words break no bones.   Жестокие слова костей не ломают (Брань на вороту не виснет). Цитата отдельно

Least said, soonest mended.   Чем меньше сказано, тем быстрее исправлено. Цитата отдельно

It is not work that kills men, it is worry.   He работа убивает людей, а забота. Цитата отдельно

The appetite comes with eating.   Аппетит приходит во время еды. Цитата отдельно

When the cat is away, the mice will play.   Когда кошки нет, мыши резвятся (Кот из дома - мыши в пляс). Цитата отдельно

Constant dropping wears away a stone.   Капля за каплей камень точат. Цитата отдельно

A good anval does not fear the hammer.   Хорошая наковальня не боится молота. Цитата отдельно

Well begun is half done.   Хорошо начали - наполовину сделали. Цитата отдельно

In every beginning think of the end.   Начиная всякое дело, подумай о том, чем оно может закончиться. Цитата отдельно

Worry gives a small thing a big shadow.   Тревожные мысли создают маленьким предметам большие тени. Цитата отдельно

Don't trouble troubles till troubles trouble you.   Не тревожь беду, пока беда не потревожит тебя. Цитата отдельно

Zeal is fit for wise men but is mostly found in fools.   Усердие нужно только умным, но оно встречается в основном у дураков. Цитата отдельно

God is God but don't be a clod.   На бога надейся, а сам не плошай. Цитата отдельно

The girl looks fine but she isn't mine.   Хороша Маша, да не наша. Цитата отдельно

If life gives you a lemon, make lemonade.   Если жизнь подбросила тебе лимон - сделай из него лимонад. Цитата отдельно

Trust but verify.   Доверяй, но проверяй. Цитата отдельно

Train hard fight easy.   Тяжело в ученье, легко в бою. Цитата отдельно

A bad compromise is better than a good lawsuit.   Худой мир лучше доброй ссоры. Цитата отдельно

Birds of a feather flock together.   Одного поля ягода. Рыбак рыбака видит издалека. Яблоко от яблони недалеко падает. Цитата отдельно

It is too late to lock the stable door when the horse is stolen.   После драки кулаками не машут. Цитата отдельно

He that would eat the fruit, must climb the hill.   Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. Цитата отдельно

He that is afraid of wounds, must not come near a battle.   Волков бояться - в лес не ходить. Цитата отдельно

No bees no honey, no work no money.   Кто не работает, тот не ест. Цитата отдельно

Little wit in the mind makes much work for the feet.   Дурная голова ногам покоя не дает. Цитата отдельно

Husband and wife live the same life.   Муж и жена - одна сатана. Цитата отдельно

Brandishing fists after the fight never proves anyone’s might.   После драки кулаками не машут. Цитата отдельно

He who likes skiing downhill must enjoy skiing uphill.   Любишь кататься - люби и саночки возить. Цитата отдельно

A castle that parleys is half gotten.   Коготок увяз - всей птичке пропасть. Цитата отдельно

A cursed cow has short horns.   Бодливой корове Бог рог не даёт. Цитата отдельно

A sound mind in a sound body.   В здоровом теле здоровый дух. Цитата отдельно

The lord is lord but never go by the board.   На бога надейся, а сам не плошай. Цитата отдельно

Old friends and old wine are best   Старые друзья и старое вино лучше всего (Старый друг лучше новых двух) Цитата отдельно

Nothing venture, nothing have.   Ничем не рискуешь - ничего не имеешь (Волков бояться - в лес не ходить). Цитата отдельно

When in Rome, do as the Romans do.   В чужой монастырь со своим уставом не ходят. (Находясь в Риме, веди себя как римляне) Цитата отдельно

The early bird catches the worm.   Кто рано встаёт – тому Бог подает. (Ранняя пташка добудет червя) Цитата отдельно

Too many cooks spoil the broth.   У семи нянек дитя без глазу. (Избыток стряпух испортит похлебку) Цитата отдельно

If you can’t be good, be careful.   Не можешь быть хорошим - будь осторожным. Цитата отдельно

A volunteer is worth twenty pressed men.   Один доброволец стоит двадцати принужденных. Цитата отдельно

Suffering for a friend doubleth friendship.   Страдание за друга делает дружбу крепкой вдвойне. Цитата отдельно

A woman’s work is never done.   Женская работа никогда не заканчивается. Цитата отдельно

Money talks.   Деньги решают все. Цитата отдельно

Don’t keep a dog and bark yourself.   Не держи собаку, если лаешь сам. (Не работай за своего подчиненного) Цитата отдельно

Every man has his price.   У каждого своя цена. Цитата отдельно

Imitation is the sincerest form of flattery.   Подражание – самая искренняя форма лести. Цитата отдельно

It’s better to light a candle than curse the darkness.   Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту. Цитата отдельно

The squeaky wheel gets the grease.   Под лежачий камень вода не течёт. (Скрипящее колесо нужно смазывать) Цитата отдельно

A picture is worth a thousand words.   Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. (Изображение стоит тысячи слов) Цитата отдельно

A bad workman blames his tools.   Плохому танцору ноги мешают. (Плохой работник винит в неудачах свой инструмент) Цитата отдельно

A bird may be known by its song.   Птицу видно по полёту. (Птицу можно узнать по тому, как она поёт) Цитата отдельно

There is no time like the present.   Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. (Нет времени лучше, чем настоящее) Цитата отдельно

There is no such thing as a free lunch.   Бесплатный сыр бывает только в мышеловке. (Бесплатных обедов не бывает) Цитата отдельно

 

A
Adams, Douglas - Адамс, Дуглас
Adams, Henry Brooks - Адамc, Генри Брукс
Adams, James Truslow - Адамc, Джеймс Траслоу
Adams, John Quincy - Адамc, Джон Куинси
Addison - Аддисон
Aesop - Эзоп
Alfieri - Альфиери
Ali - Али
Anonymous - Неизвестный автор
Antisthenes - Антисфен
Aristotle - Аристотель
Arnold - Арнолд
Astor - Астор
Augustine, St. - Августин Блаженный
Aurelius - Аврелий
Ausonius - Авзоний

B
Bacon - Бэкон
Bailey - Бейли
Baldwin - Болдуин
Ball - Болл
Ballou - Баллоу
Barrie - Барри
Baruch - Барух
Beaumont - Бомонт
Beecher - Бичер
Behrman - Берман
Belloc - Беллок
Bergman - Бергман
Bergson - Бергсон
Bernard - Бернар
Berra, Yogi - Берра, Йоги
Bible - Из Библии
Bierce - Биарс
Billings - Биллингс
Bismarck - Бисмарк
Blackstone - Блэкстоун
Blake - Блейк
Bossuet - Боссюэ
Bottome - Боттом
Bovee - Бови
Bowring - Бауринг
Brandeis - Брэндейс
Brillat-Savarin - Брийя-Саварэн
Britt - Бритт
Browning - Браунинг
Bryant - Бриан
Buck - Бак
Buckle - Бакл
Bulwer-Lytton - Бульвер-Литтон
Burke - Берк
Burroughs - Берроуз
Butler - Батлер
Buxton - Бакстон
Byron - Байрон

C
Camus - Камю
Carlyle - Карлейль
Carnegie, Andrew - Карнеги, Эндрю
Carnegie, Dale - Карнеги, Дэйл
Carver - Карвер
Cato - Катон
Catullus - Катулл
Cavour - Кавур
Cervantes - Сервантес
Chalmers - Чалмерс
Channing - Ченнинг
Chapin - Чапин
Chapman - Чапмен
Chase - Чейс
Chesterfield - Честерфилд
Chesterton - Честертон
Christie - Кристи
Churchill - Черчилль
Cicero - Цицерон
Cleveland - Кливленд
Cobden - Кобден
Coleridge - Коллеридж
Collie - Колли
Colton - Колтон
Confucius - Конфуций
Conrad - Конрад
Coolidge - Кулидж
Cooper - Купер
Cowley - Каули
Cowper - Каупер
Crane - Крэйн
Cromwell - Кромвель
Curtis, Cyrus - Кертис, Сайрус
Curtis, George - Кертис, Джордж

D
Dali - Дали
Darrow - Дарроу
Dekker - Деккер
Democritus - Демокрит
Dent - Дент
Dewar - Дьюар
Dickens - Диккенс
Dijkstra - Дейкстра
Diogenes - Диоген
Disney - Дисней
Disraeli - Дизраэли
Dryden - Драйден
Dunne - Данн
Durant - Дюран

E
Edgeworth - Эджворт
Edison - Эдисон
Einstein - Эйнштейн
Eisenhower - Эйзенхауэр
Eliot - Элиот
Emerson - Эмерсон
Epictetus - Эпиктет
Erasmus - Эразм
Erdos - Эрдёш
Erskine - Эрскин

F
Fenelon - Фенелон
Fielding - Филдинг
Fixed phrases - Устойчивые выражения
Forbes - Форбс
France - Франс
Franklin - Франклин
Frederick II (the Great) - Фридрих Второй (Великий)
Fromm - Фромм
Frost - Фрост
Fuller - Фуллер

G
Galsworthy - Голсуорси
Gandhi - Ганди
Gaulle, Charles de - Голль, Шарль де
George - Джордж
Gibbon - Гиббон
Gide - Жид
Gilmore - Гилмор
Gladstone - Гладстон
Glasgow - Глазгоу
Goddard - Годдард
Goethe - Гёте
Goldberg - Голдберг
Goldsmith - Голдсмит
Greek Mythology - Из греческой мифологии
Gregory I - Грегори Первый

H
Hall - Холл
Halliburton - Халибертон
Hamilton - Гамильтон
Handey - Хэнди
Hardy - Харди
Hawthorne - Готорн
Hazlitt - Хэцлитт
Heine - Гейне
Hemingway - Хемингуэй
Herbert - Херберт
Herford - Херфорд
Hitchcock - Хичкок
Hoffer - Хоффер
Holland - Холланд
Holmes - Холмс
Home - Хоум
Homer - Гомер
Hoover - Гувер
Horace - Гораций
Housman - Хаусман
Howe - Хови
Hubbard, Elbert - Хаббард, Элберт
Hubbard, Kin - Хаббард, Кин
Hugo - Гюго
Huxley - Хаксли

I
Ibarruri - Ибаррури
Ingersoll - Ингерсолл
Irving - Ирвинг

J
Jackson - Джэксон
James - Джемс
Jameson - Джеймсон
Jeffers - Джефферс
Jefferson - Джефферсон
Jerome - Джером
Johnson, Lyndon - Джонсон, Линдон
Johnson, Samuel - Джонсон, Сэмюэль
Jones - Джонс
Joubert - Жубер
Jowett - Жоветт
Justinian - Юстиниан
Juvenal - Ювенал

K
Karr - Карр
Keats - Китс
Keller - Келлер
Kennedy - Кеннеди
Kettering - Кеттеринг
King - Кинг
Kipling - Киплинг
Koestler - Кестлер
Koran - Из Корана
Kossuth - Коссут
Kristol - Кристол

L
La Bruyere - Лабрюйер
La Rochefoucauld - Ларошфуко
Lamb - Лэм
Lavater - Лаватер
Law - Лоу
Leacock - Ликок
Lehman - Леман
Levant - Левант
Lewis - Льюис
Lichtenberg - Лихтенберг
Lincoln - Линкольн
Lind - Линд
Lindsay - Линдсей
Locke - Локк
London - Лондон
Longfellow - Лонгфелло
Louis XVIII - Людовик XVIII
Lowell - Лоуэлл
Lucan - Лукан
Ludwig - Людвиг
Luther - Лютер

M
MacArthur - Макартур
Macdonald - Макдональд
Machiavelli - Макиавелли
Mackay - Маккей
Mackintosh - Маккинтош
Marquis - Маркис
Martial - Марциал
Maugham - Моэм
Maurois - Моруа
Mazzini - Мадзини
Meir - Меир
Melville - Мелвилл
Mencken - Менкен
Meredith - Мередит
Mill - Милль
Miller - Миллер
Mizner - Мизнер
Montagu - Монтагу
Montaigne - Монтень
Moore - Мур
More - Мор
Morley - Морлей
Murdoch - Мердок

N
Napoleon - Наполеон
Nash - Нэш
Nehru - Неру
Nepos - Непос
Newton - Ньютон
Nietzsche - Ницше
Nixon - Никсон

O
Oppenheim - Оппенгейм
Orben - Орбен
Osler - Ослер
Ouida - Уида

P
Paine - Пейн
Parker - Паркер
Parkhurst - Паркхурст
Pascal - Паскаль
Penn - Пенн
Phelps, Edward - Фелпс, Эдвард
Phelps, William - Фелпс, Уильям
Phillips - Филлипс
Picasso - Пикассо
Picasso, Mrs. - Пикассо, миссис
Pindar - Пиндар
Pirsig - Пирсиг
Plato - Платон
Pliny the Elder - Плиний Старший
Plutarch - Плутарх
Pope - Поп
Proverb - Пословица

R
Racine - Расин
Raleigh - Ралей
Rand - Рэнд
Reade, Charles - Рид, Чарлз
Reed, Thomas - Рид, Томас
Remarque - Ремарк
Renard - Ренар
Reynolds - Рейнольдc
Richter - Рихтер
Riley - Райли
Rivarol - Риварол
Rockefeller - Рокфеллер
Rogers - Роджерс
Roosevelt, Eleonor - Рузвельт, Элеонор
Roosevelt, Franklin - Рузвельт, Франклин
Rostand - Ростан
Rousseau - Руссо
Rowland - Роуланд
Russell - Рассел

S
Sala - Сала
Salacrou - Салакру
Santayana - Сантаяна
Saying - Поговорка
Schiaparelli - Скиапарелли
Schopenhauer - Шопенгауэр
Schurz - Шурц
Schweitzer - Швейцер
Scott - Скотт
Seneca - Сенека
Shakespeare - Шекспир
Shaw - Шоу
Shedd - Шедд
Shelly - Шелли
Sheridan - Шеридан
Sherwood - Шервуд
Shiller - Шиллер
Sidney - Сидней
Simms - Симс
Sinclair - Синклер
Smith, Logan - Смит, Логан
Smith, Sydney - Смит, Сидней
Smollett - Смоллетт
Socrates - Сократ
Sophocles - Софокл
Southey - Саути
Spencer - Спенсер
Spinoza - Спиноза
Steele - Стил
Stendal - Стендаль
Stern - Стерн
Stevenson, Adlai - Стивенсон, Эдлай
Stevenson, Robert Louis - Стивенсон, Роберт Луис
Stewart - Стюарт
Stroustrup - Страуструп
Surtees - Сертис
Swift - Свифт
Syrus - Сир

T
Tagore - Тагор
Talmud - Из Талмуда
Teller - Теллер
Tennyson - Теннисон
Thackeray - Теккерей
Thoreau - Торье
Tillett - Тиллетт
Tolstoy, Lev - Толстой, Лев
Twain - Твен

V
Valery - Валери
Van Dyke - Ван Дайк
Vergil - Вергилий
Voltaire - Вольтер

W
Warren - Уоррен
Washington, Booker - Вашингтон, Букер
Washington, George - Вашингтон, Джордж
Webster - Уэбстер
Wellington - Веллингтон
Wells - Уэллс
Wesley - Уэсли
Whately - Уэйтли
Whipple - Виппл
White - Уайт
Whitehead - Уайтхед
Wilde - Уайльд
Wilson - Вильсон
Wright - Райт
Wrigley - Ригли

Y
Yeats - Итс
Yutang - Юйтан