Наверх
Главное меню
Реклама
Поиск
Цитата наугад
Статистика
Цитаты в соцсетях
Электросчётчик

Джонсон, Сэмюэль (1709-1784) - английский писатель и лексикограф.

Сортировка по авторам

Johnson, Samuel (Джонсон, Сэмюэль)


I am a great friend to public amusements, for they keep people from vice.   Я большой сторонник публичных развлечений, поскольку они отвлекают людей от дурных мыслей и поступков. Цитата отдельно

Few enterprises of great labour or hazard would be undertaken if we had not the power of magnifying the advantages we expect from them.   Мы бы не стали организовывать многие предприятия, связанные с большими усилиями и риском, если бы нам не было свойственно преувеличивать те выгоды, которые нам эти предприятия сулят. Цитата отдельно

Life cannot subsist in society but by reciprocal concessions.   Жизнь в обществе не возможна без взаимных уступок. Цитата отдельно

Curiosity is one of the permanent and certain characteristics of a vigorous mind.   Любознательность - один из всегдашних верных признаков энергичного ума. Цитата отдельно

Life affords no higher pleasure than that of surmounting difficulties, passing from one step of success to another, forming new wishes and seeing them gratified.   Жизнь не может дать большего удовольствия, чем удовлетворенность от преодоления трудностей, перехода от одного уровня успеха к другому, появления новых желаний и их реализации. Цитата отдельно

Slander is the revenge of a coward.   Клевета - это месть трусов. Цитата отдельно

If a man does not make new acquaintances as he advances through life, he will soon find himself alone. A man, Sir, should keep his friendship in a constant repair.   Если человек не приобретает новых знакомых, продвигаясь по жизненному пути, он скоро останется в одиночестве. Сэр, человек должен постоянно заниматься ремонтом круга своих друзей. Цитата отдельно

Future is purchased by the present.   Будущее приобретается в настоящем. Цитата отдельно

Language is the dress of thought.   Язык - одежда мыслей. Цитата отдельно

He who praises everybody, praises nobody.   Тот, кто хвалит всех, не хвалит никого. Цитата отдельно

Prudence is an attitude that keeps life safe, but does not often make it happy.   Осторожность - это принцип, придерживаясь которого, Вы обретаете безопасность, но редко счастье. Цитата отдельно

Questioning is not the mode of conversation among gentlemen.   У джентльменов не принято в разговоре задавать много вопросов. Цитата отдельно

A man ought to read just as inclination leads him; for what he reads as a task will do him little good.   Человек должен читать то, что ему хочется, ибо чтение по принуждению приносит мало пользы. Цитата отдельно

To keep your secret is wisdom; but to expect others to keep it is folly.   Хранить свой секрет - мудро, но ждать, что его будут хранить другие, - глупо. Цитата отдельно

While grief is fresh, every attempt to divert only irritates. You must wait till it be digested, and then amusement will dissipate the remains of it.   Пока горе свежо, любые попытки отвлечь человека от горестных мыслей только раздражают. Вы должны подождать, пока они переварятся, и тогда развлечения развеют их окончательно. Цитата отдельно

All wonder is the effect of novelty or ignorance.   Все чудеса можно объяснить или новизной, или невежеством. Цитата отдельно

 

A
Adams, Douglas - Адамс, Дуглас
Adams, Henry Brooks - Адамc, Генри Брукс
Adams, James Truslow - Адамc, Джеймс Траслоу
Adams, John Quincy - Адамc, Джон Куинси
Addison - Аддисон
Aesop - Эзоп
Alfieri - Альфиери
Ali - Али
Anonymous - Неизвестный автор
Antisthenes - Антисфен
Aristotle - Аристотель
Arnold - Арнолд
Astor - Астор
Augustine, St. - Августин Блаженный
Aurelius - Аврелий
Ausonius - Авзоний

B
Bacon - Бэкон
Bailey - Бейли
Baldwin - Болдуин
Ball - Болл
Ballou - Баллоу
Barrie - Барри
Baruch - Барух
Beaumont - Бомонт
Beecher - Бичер
Behrman - Берман
Belloc - Беллок
Bergman - Бергман
Bergson - Бергсон
Bernard - Бернар
Berra, Yogi - Берра, Йоги
Bible - Из Библии
Bierce - Биарс
Billings - Биллингс
Bismarck - Бисмарк
Blackstone - Блэкстоун
Blake - Блейк
Bossuet - Боссюэ
Bottome - Боттом
Bovee - Бови
Bowring - Бауринг
Brandeis - Брэндейс
Brillat-Savarin - Брийя-Саварэн
Britt - Бритт
Browning - Браунинг
Bryant - Бриан
Buck - Бак
Buckle - Бакл
Bulwer-Lytton - Бульвер-Литтон
Burke - Берк
Burroughs - Берроуз
Butler - Батлер
Buxton - Бакстон
Byron - Байрон

C
Camus - Камю
Carlyle - Карлейль
Carnegie, Andrew - Карнеги, Эндрю
Carnegie, Dale - Карнеги, Дэйл
Carver - Карвер
Cato - Катон
Catullus - Катулл
Cavour - Кавур
Cervantes - Сервантес
Chalmers - Чалмерс
Channing - Ченнинг
Chapin - Чапин
Chapman - Чапмен
Chase - Чейс
Chesterfield - Честерфилд
Chesterton - Честертон
Christie - Кристи
Churchill - Черчилль
Cicero - Цицерон
Cleveland - Кливленд
Cobden - Кобден
Coleridge - Коллеридж
Collie - Колли
Colton - Колтон
Confucius - Конфуций
Conrad - Конрад
Coolidge - Кулидж
Cooper - Купер
Cowley - Каули
Cowper - Каупер
Crane - Крэйн
Cromwell - Кромвель
Curtis, Cyrus - Кертис, Сайрус
Curtis, George - Кертис, Джордж

D
Dali - Дали
Darrow - Дарроу
Dekker - Деккер
Democritus - Демокрит
Dent - Дент
Dewar - Дьюар
Dickens - Диккенс
Dijkstra - Дейкстра
Diogenes - Диоген
Disney - Дисней
Disraeli - Дизраэли
Dryden - Драйден
Dunne - Данн
Durant - Дюран

E
Edgeworth - Эджворт
Edison - Эдисон
Einstein - Эйнштейн
Eisenhower - Эйзенхауэр
Eliot - Элиот
Emerson - Эмерсон
Epictetus - Эпиктет
Erasmus - Эразм
Erdos - Эрдёш
Erskine - Эрскин

F
Fenelon - Фенелон
Fielding - Филдинг
Fixed phrases - Устойчивые выражения
Forbes - Форбс
France - Франс
Franklin - Франклин
Frederick II (the Great) - Фридрих Второй (Великий)
Fromm - Фромм
Frost - Фрост
Fuller - Фуллер

G
Galsworthy - Голсуорси
Gandhi - Ганди
Gaulle, Charles de - Голль, Шарль де
George - Джордж
Gibbon - Гиббон
Gide - Жид
Gilmore - Гилмор
Gladstone - Гладстон
Glasgow - Глазгоу
Goddard - Годдард
Goethe - Гёте
Goldberg - Голдберг
Goldsmith - Голдсмит
Greek Mythology - Из греческой мифологии
Gregory I - Грегори Первый

H
Hall - Холл
Halliburton - Халибертон
Hamilton - Гамильтон
Handey - Хэнди
Hardy - Харди
Hawthorne - Готорн
Hazlitt - Хэцлитт
Heine - Гейне
Hemingway - Хемингуэй
Herbert - Херберт
Herford - Херфорд
Hitchcock - Хичкок
Hoffer - Хоффер
Holland - Холланд
Holmes - Холмс
Home - Хоум
Homer - Гомер
Hoover - Гувер
Horace - Гораций
Housman - Хаусман
Howe - Хови
Hubbard, Elbert - Хаббард, Элберт
Hubbard, Kin - Хаббард, Кин
Hugo - Гюго
Huxley - Хаксли

I
Ibarruri - Ибаррури
Ingersoll - Ингерсолл
Irving - Ирвинг

J
Jackson - Джэксон
James - Джемс
Jameson - Джеймсон
Jeffers - Джефферс
Jefferson - Джефферсон
Jerome - Джером
Johnson, Lyndon - Джонсон, Линдон
Johnson, Samuel - Джонсон, Сэмюэль
Jones - Джонс
Joubert - Жубер
Jowett - Жоветт
Justinian - Юстиниан
Juvenal - Ювенал

K
Karr - Карр
Keats - Китс
Keller - Келлер
Kennedy - Кеннеди
Kettering - Кеттеринг
King - Кинг
Kipling - Киплинг
Koestler - Кестлер
Koran - Из Корана
Kossuth - Коссут
Kristol - Кристол

L
La Bruyere - Лабрюйер
La Rochefoucauld - Ларошфуко
Lamb - Лэм
Lavater - Лаватер
Law - Лоу
Leacock - Ликок
Lehman - Леман
Levant - Левант
Lewis - Льюис
Lichtenberg - Лихтенберг
Lincoln - Линкольн
Lind - Линд
Lindsay - Линдсей
Locke - Локк
London - Лондон
Longfellow - Лонгфелло
Louis XVIII - Людовик XVIII
Lowell - Лоуэлл
Lucan - Лукан
Ludwig - Людвиг
Luther - Лютер

M
MacArthur - Макартур
Macdonald - Макдональд
Machiavelli - Макиавелли
Mackay - Маккей
Mackintosh - Маккинтош
Marquis - Маркис
Martial - Марциал
Maugham - Моэм
Maurois - Моруа
Mazzini - Мадзини
Meir - Меир
Melville - Мелвилл
Mencken - Менкен
Meredith - Мередит
Mill - Милль
Miller - Миллер
Mizner - Мизнер
Montagu - Монтагу
Montaigne - Монтень
Moore - Мур
More - Мор
Morley - Морлей
Murdoch - Мердок

N
Napoleon - Наполеон
Nash - Нэш
Nehru - Неру
Nepos - Непос
Newton - Ньютон
Nietzsche - Ницше
Nixon - Никсон

O
Oppenheim - Оппенгейм
Orben - Орбен
Osler - Ослер
Ouida - Уида

P
Paine - Пейн
Parker - Паркер
Parkhurst - Паркхурст
Pascal - Паскаль
Penn - Пенн
Phelps, Edward - Фелпс, Эдвард
Phelps, William - Фелпс, Уильям
Phillips - Филлипс
Picasso - Пикассо
Picasso, Mrs. - Пикассо, миссис
Pindar - Пиндар
Pirsig - Пирсиг
Plato - Платон
Pliny the Elder - Плиний Старший
Plutarch - Плутарх
Pope - Поп
Proverb - Пословица

R
Racine - Расин
Raleigh - Ралей
Rand - Рэнд
Reade, Charles - Рид, Чарлз
Reed, Thomas - Рид, Томас
Remarque - Ремарк
Renard - Ренар
Reynolds - Рейнольдc
Richter - Рихтер
Riley - Райли
Rivarol - Риварол
Rockefeller - Рокфеллер
Rogers - Роджерс
Roosevelt, Eleonor - Рузвельт, Элеонор
Roosevelt, Franklin - Рузвельт, Франклин
Rostand - Ростан
Rousseau - Руссо
Rowland - Роуланд
Russell - Рассел

S
Sala - Сала
Salacrou - Салакру
Santayana - Сантаяна
Saying - Поговорка
Schiaparelli - Скиапарелли
Schopenhauer - Шопенгауэр
Schurz - Шурц
Schweitzer - Швейцер
Scott - Скотт
Seneca - Сенека
Shakespeare - Шекспир
Shaw - Шоу
Shedd - Шедд
Shelly - Шелли
Sheridan - Шеридан
Sherwood - Шервуд
Shiller - Шиллер
Sidney - Сидней
Simms - Симс
Sinclair - Синклер
Smith, Logan - Смит, Логан
Smith, Sydney - Смит, Сидней
Smollett - Смоллетт
Socrates - Сократ
Sophocles - Софокл
Southey - Саути
Spencer - Спенсер
Spinoza - Спиноза
Steele - Стил
Stendal - Стендаль
Stern - Стерн
Stevenson, Adlai - Стивенсон, Эдлай
Stevenson, Robert Louis - Стивенсон, Роберт Луис
Stewart - Стюарт
Stroustrup - Страуструп
Surtees - Сертис
Swift - Свифт
Syrus - Сир

T
Tagore - Тагор
Talmud - Из Талмуда
Teller - Теллер
Tennyson - Теннисон
Thackeray - Теккерей
Thoreau - Торье
Tillett - Тиллетт
Tolstoy, Lev - Толстой, Лев
Twain - Твен

V
Valery - Валери
Van Dyke - Ван Дайк
Vergil - Вергилий
Voltaire - Вольтер

W
Warren - Уоррен
Washington, Booker - Вашингтон, Букер
Washington, George - Вашингтон, Джордж
Webster - Уэбстер
Wellington - Веллингтон
Wells - Уэллс
Wesley - Уэсли
Whately - Уэйтли
Whipple - Виппл
White - Уайт
Whitehead - Уайтхед
Wilde - Уайльд
Wilson - Вильсон
Wright - Райт
Wrigley - Ригли

Y
Yeats - Итс
Yutang - Юйтан